保険について / About insurance


対人 : 無制限
対物 : 1000万
搭乗者傷害 : 500万 (死亡または後遺障害のみ)
盗難補償 : 無し
ロードサービス:有り
車両補償:有り(免責5万円)

Third party bodily injury/death per person / Unlimited.
Third party property damage per occurrence / Up to 10 million yen .
Injury of the driver and or passenger / Up to 5 million yen per person. Limited to disability or death. 
Theft insurance / None
Road service / Yes
Vehicle compensation / Yes (Disclaimer 50000yen)

重要事項 / important matter

レンタルバイクをご利用にあたって以下の事を順守してください


・早期返却・事故等の場合でも残り期間の料金の返却はございません。
・貸し渡しの際、保証金をお預かりいたします。(保証料:10000円)お預かりした保証金は車両返却時に遅延・車両損害等なければ全額返金いたします。
・運行中は道路交通法を順守し安全運転に努めてください。雨天時の走行は滑りやすいのでご注意ください。
・ご利用期間中に駐車違反やその他の交通違反を犯した場合、速やかに警察に出頭し反則金等の納付を行ってください。また、ご返却時にその反則金の納付済書を必ずご提示ください。
・交通違反の中には後日違反請求をされる場合があります。ご利用期間中と判明した際には契約者にご連絡いたしますので、出頭及び違反金のお支払いをお願いします。
・運転中に万が一、事故が発生した場合は法令の定める手続きをし、警察及び当店へ必ずご連絡ください。
・適正にご使用いただいて故障した場合の修理代は当店負担となりますが、適正な取り扱いをせず故障・事故を起こしたと判断した場合の修理代及びレッカー代等は契約者負担となります。
・タイヤのパンクや損傷、劣悪な使用で生じた車体の損傷等の修理費は契約者負担となります。(免責50000円)
・ご利用期間中の車両の損傷は契約者負担となります。(免責50000円)転倒やいたずらなど保管場所や駐車方法等のお取り扱いには十分ご注意ください。
・ご利用期間中は契約者に車両の管理責任が発生します。第三者の過失有無を問わず、当店は契約者に損害の実費をご負担いただきます。
・自動車保険には加入しておりますが、ご自身の保険が適応される場合はそちらを優先させていただきます。また、当店契約中の自動車保険をご利用の場合は等級変動による保険料の差額分をご負担いただきます。
・各種テストやサーキット等の競技利用や海岸・河川敷・山林等の道路(ガレージ含む)での走行は行わないでください。
・車両から離れる際には必ずハンドルロックで施錠し保管してください。万が一、鍵を紛失された場合は鍵交換に伴う費用をご負担いただきます。
・万が一、盗難に遭い15日以内に車両が戻らない場合は、車両代をご負担願います。
・故障のリスクを低減するため、日頃よりメンテナンスを行っておりますが、中古車両の性質上、経年劣化や不測の故障が発生することもあります。レンタル期間中に貸出車両が故障し走行不能となった場合、バイクを使用できなかった事による不便さ及び契約者が被った損失・損害などの補償は行っておりません。(電話代・レンタカー代・宿泊代・交通費・休業補償・商業損失など)
・レンタル期間中に契約者の不備による車両の修理等が必要になった場合の休業休車による営業補償として、22000円をご負担いただきます。(盗難の場合も含む)


The following must be observed when using the rental bike

・The remaining period of the fee will not be refunded in the event of early return, accident, etc.
・A deposit is required at the time of rental(10000yen).The deposit is fully refundable if there are no delays or damage to the vehicle when the vehicle is returned.
・While driving, please observe road traffic laws and drive safely. Please note that driving in wet weather can be slippery.
・If you commit a parking offence or other traffic offence while using the motorcycle, you must immediately turn yourself in to the police and pay any fines or other penalties. Please also ensure that you present the payment certificate for that fine when you return the vehicle.
・Some traffic offences may be charged at a later date. If it is found that the contractor is in the period of use, we will contact you and ask you to appear and pay the offence fee.
・In the event of an accident while driving, please follow the procedures required by law and be sure to contact the police and our shop.
・Repair costs will be borne by us in the event of a malfunction after proper use.
・But the contractor is responsible for repair and towing costs, etc., if the vehicle is deemed to have been malfunctioned or caused an accident without proper handling.
・The contractor is responsible for the cost of repairing punctures and damage to tyres and damage to the vehicle body caused by poor use.(Exemption: 5,0000 yen)
・Any damage to the vehicle during the period of use is the responsibility of the contractor.(Exemption: 5,0000 yen) Please take care when handling the product, including where it is stored and how it is parked, such as tipping over or tampering with it.
・The contractor is responsible for the vehicle during the period of use. Regardless of whether the third party is at fault or not, we shall be liable to the contractor for the actual cost of the damage.
・We have car insurance, but if your own insurance covers you, we will give priority to that. In addition, if you use a car insurance policy under our policy, you will be liable for the difference in premiums due to the change in grade.
・Do not use the vehicle for competitions such as various tests and circuits, or on roads (including garages) such as beaches, riverbeds and mountain forests.
・Always lock and store the vehicle with the handlebar lock when leaving the vehicle. In the unlikely event of a lost key, you will be liable for the costs associated with changing the lock.
・If the vehicle is stolen and not returned within 15 days, you must pay for the vehicle.
・To reduce the risk of breakdowns, daily maintenance is carried out, but due to the nature of used vehicles, age-related deterioration and unforeseen breakdowns may occur. If the rental vehicle breaks down during the rental period and cannot be driven, the contractor is not compensated for the inconvenience caused by not being able to use the vehicle, nor for any loss or damage suffered by the contractor.(Telephone, car rental, accommodation, transport, compensation for lost time, commercial losses, etc)
・22,000 as compensation for absence from work if the vehicle needs to be repaired, etc. during the rental period due to deficiencies of the contractor. (Includes cases of theft)

料金 / Rental charge

Vespa 50s (85cc) 
1日/8800円(税込み)(9時~19時)
2日目以降/4500円1日毎(税込み)

1 day / 8800yen (include tax)(9 a.m - 7 p.m)
After the second day / 4500yen per day(include tax)



Vespa LX125
1日/8800円(税込み)(9時~19時)
2日目以降/4500円1日毎(税込み)

1 day / 8800yen (include tax)(9 a.m - 7 p.m)
After the second day / 4500yen per day(include tax)

貸し出し装備(無料)/ Equipment (free)
ヘルメット・グローブ・カッパ・スマホホルダー
・スマホ充電コード(LX125のみ)

Helmet / groves / rain coat / holder of smart phone / USB for battery charge (only for LX125)

注意事項 / Notes

京都市内は駐車違反の取り締まりが非常に厳しいです。駐車の際は必ず駐車場や駐輪場に駐車してください。
Please don't park any public road! Japanese police is very strict. Whenever you park, please park in parking place!


駐車違反の処理手続きについて / About illegal parking


レンタルしたベスパに確認標章が取り付けられた場合、お客様に違反手続きを行っていただく必要があります。
下記手順に沿って、手続きを行って下さい。
If you find confirmation mark about illegal parking on vespa or have traffic offence, you have to pay the penalty by yourself.
So please tell me asap by phone, if you find it.

●「確認標章」に記載された警察署で反則金の納付をして下さい。
    You have to pay the penalty at police office described on comfirmation mark.
●車両ご返却時に交通反則告知書と反則金の納入証明書(領収書など)をご提示下さい。
    Please show me the documents that you got at police office when return vespa.

納付滞納した場合 / In case default


駐車違反の確認標章が取り付けられた場合に警察署へ納付を行わず、そのまま返却された場合、後日警察署から当店へ通知書が送付されるため、必ず違反が発覚します。
その場合、当店よりお客様に、違約金¥50,000を請求致します。
また今後のレンタルご利用をお断りすることになります。
If you didn't pay penalty, police notify it soon to me. I have to charge 50000 yen per penalty.
And you can't borrow vespa never.

※後日、警察署に出頭し、反則金の納付を行った場合、違約料および違約金はご返金致します。
また、出頭を行わない場合、公安委員会より公訴提起(刑事手続き)される可能性がありますので、ご注意下さい。
If you pay the penalty after return vespa, I will return 50000 yen. 

Please tell me your schedule in advance by e-mail. I can show you parking information for each your destination.

For tourist from foreign country

Necessities


When you borrow vespa, please bring following things.
1. drivers license of your country
2. international drivers license (you need motorcycle license)
3. passport
4. credit card

And you have to enter the details of you on application form.
And I need the hotel information (address) you stay.

For tourist from foreign country 2


About traffic in Japan


Japanese traffic is on the left.
If your country adopt driving on the right-hand side, please be careful.

Please confirm following link about Japanese traffic sign in English.

For tourist from foreign country 3

Gasoline

If you have to refuel by yourself, Please refuel following gasoline for each vespa.

Vsepa 50s(85cc) / regular gasoline (red one of the image) レギュラー in Japanese.

Vespa LX125 / high octane gasoline (yellow one) ハイオク in Japanese

If you don't need refueling, please return without refueling.
I can calculate the price of gasoline from distance meter.

2 stroke oil

You have to add 2 stroke oil after refuel to following vespa.
Vespa 50s(85cc)

Please add 2% 2 stroke oil to refueling amount.
f.e. refueling 4 litter / 2 stroke oil 4000 x 0.02 = 80cc

If you forget it, engine always break! Be careful.
You have to pay money for repairing.

50sに給油の際は必ず給油後に2%の2サイクルオイルを入れてください。例)ガソリン4ℓの場合 4000x0.02=80cc

入れ忘れると必ずエンジンが故障します。その際は車両補償未加入の場合修理代全額お支払い願います。

Rental vespa kyoto
住所 / Address
〒606-0834
京都市左京区下鴨狗子田町13-2
13-2 Inokoda-cho Shimogamo Sakyo-ku Kyoto Japan 6060834
電話 / Phone:090-8214-9766
E-mail:[email protected]

Inoda motors
住所 / Address
〒604-0831
京都市中京区二条間之町西入る松屋町46
46 Matuya-cho nijo aino-machi nishi-iru Nakagyo-ku Kyoto Japan 6040831
電話 / Phone:075-231-6545
E-mail:[email protected]